L'avare et la Mamiori

Origine de la collecte : Roms
Illustration : Jangil

Une femme avare refuse un morceau de pain à une vieille mendiante qui n'est autre que la "Mamiori" (la vieille grand-mère), personnage mythique qui met à l'épreuve les gens et les châtie s'ils le méritent. L'avare va alors apprendre qu'il ne faut pas se fier aux apparences et se montrer bon et généreux avec autrui.

Écouter le conte en français dit par Nouka Maximoff

Écouter le conte en romani dit par Sasha Zanko

lecture_conte play stop précédent retour arrière avance rapide suivant répéter muet moins volume plus

0 / 0 0:00 / 0:00

Télécharger les ressources

Le texte du conte

Chez nous les Roms, Mamiori signifie "petite grand-mère". Selon la légende, la Mamiori parcourt les routes, surtout la nuit. Elle est très malicieuse et elle observe les gens. Elle voit ceux qui sont bons et ceux qui sont mauvais. Elle laisse tranquille ceux qui sont gentils, mais, grâce à ses pouvoirs magiques, elle punit les méchants en leur jetant un sort. Inutile de vous dire que les enfants roms en ont très peur, car les parents leur disent souvent : « Attention ! Si tu n'es pas sage, la Mamiori viendra cette nuit te tirer les oreilles, te pincer le nez et te gratouiller les pieds. »

Il était une fois, quelque part ou nulle part, une femme très avare qui ne donnait jamais rien aux pauvres mendiants. Un jour, la Mamiori vint la trouver, sous la forme d'une vieille en haillons, pour quémander à manger.

« La charité s'il te plaît ! Je suis vieille et malade et dehors il fait si froid. Je suis seule au monde et je n'ai ni maison, ni famille pour s'occuper de moi.

- Je n'ai rien, dit l'avare.

- Juste un morceau de pain car je meurs de faim.

- Ma huche est vide. Va-t'en, espèce de Gitane crasseuse ! »

La vieille s'en alla en hochant la tête.

Lorsqu'elle fut partie, l’avare ouvrit sa huche et s'aperçut que tout le pain qu'elle contenait était noirci et moisi. Cela aurait dû lui servir de leçon, mais non.

La Mamiori revint la trouver le lendemain pour lui demander la charité. En la voyant arriver, la méchante femme chercha un endroit où se cacher pour éviter d'avoir à discuter. Prise de court, elle vit une grande bassine dans laquelle elle lavait le linge et, après l'avoir retournée, elle s'accroupit dessous pour se cacher.

La Mamiori savait que la femme était là, bien sûr. Alors, elle lui rappela sévèrement qu'il fallait s'entraider sur terre, que les plus riches devaient donner aux plus pauvres, que celui qui donnait aux pauvres prêtait à Dieu et que Dieu savait rendre les bienfaits au centuple…

Mais l'avare ne bougeait pas, cachée sous sa bassine. Alors la Mamiori s'impatienta :

« D'accord, dit-elle, tu ne veux pas parler, eh bien tu resteras muette. Tu ne veux pas sortir de sous ta bassine, eh bien tu la garderas pour toujours sur le dos. »

Et elle s'en alla. La femme resta muette et garda sa bassine sur le dos jusqu'à la fin de ses jours. Elle était devenue une tortue. Regardez bien certaines tortues, elles ont parfois des visages presque humains. L'une d'elle est peut-être l'avare de la légende.

Et faites bien attention, car, si vous n'êtes pas sages, la Mamiori viendra peut-être cette nuit vous tirer les oreilles, vous pincer le nez et vous gratouiller les pieds.

Le pays présenté ci-dessous correspond au pays où le conte a été enregistré et ne prétend pas donner d'origine unique au conte.

Les contes n'existent pas dans ce seul et unique pays. D'une version à une autre, d'un conteur à un autre, les contes circulent entre les pays et ne s'arrêtent heureusement pas aux frontières !

Les Roms

Origine : Le mot « rom » est un terme générique. On pourra donc lire « Tsiganes » pour désigner les Roms, ou encore « gens du voyage, Gitans, Bohémiens, Manouches ». « Rom » signifie « Homme » en romani et est utilisé par les Roms eux-mêmes. Il a été adopté en 1971 par des associations d’Europe de l’Est, notamment l’Union romani internationale pour remplacer celui de « Tsigane », considéré comme péjoratif. Les Roms sont originaires d’Inde, et sont présents en Europe, mais également en Amérique, en Iran, et en Australie. En France, ils seraient plus de 20000 individus.

Population :Les Roms sont divisés en trois familles :
- Les Kalé, aussi appelés « Gitans », vivent essentiellement dans la péninsule ibérique et l’Amérique latine, et parlent le caló, mélange de romani et de catalan. Ils représentent environ 10% des Roms.
- Les Romanichels, eux, peuplent l'Europe orientale et centrale (Roumanie, Bulgarie...).
- Les Sinté, enfin, peuplent l'Europe occidentale (France, Italie, Allemagne...). En France, ils sont appelés « Manouches ». Tout comme les Romanichels, ils parlent le romani et les langues des pays où ils résident. Ils représentent 4% des Roms.
La population mondiale des Roms est quant à elle estimée de 5,8 à 13 millions d’habitants, répartis principalement en Europe.

Situation géographique : Les Roms ne vivent pas dans un pays en particulier. Ils ont commencé à migrer en Europe au début du XVe siècle, et représentent aujourd’hui la plus grosse minorité ethnique d'Europe, avec une population variant de 10 à 12 millions d’individus. L'Espagne est le pays de l'Europe de l'Ouest qui accueille la plus grosse communauté de Roms. C'est aussi l'un des rares à lui avoir donné le statut de minorité nationale. Il y aurait également plus d’un million de Roms aux Etats-Unis, et entre 30 000 et 50 000 au Canada, la plupart à Toronto, mais aucun au Québec.

Famille de langues : Le romani est une langue indo-européenne de la branche indo-iranienne. Dérivée de parlers populaires proches du sanskrit, elle possède de nombreux éléments de base en commun avec le Hindi et les langues du nord de l’Inde, comme le Rajasthani. Cependant, le mouvement migratoire des Roms a produit de nombreuses variantes régionales, influencées par les diverses langues environnantes.

Langues : Le romani se divise en trois grands groupes :
- la « branche atlantique », aujourd'hui réduite à quelques dizaines de mots utilisés par les Kalé et les Romanichels,
- les parlers sinto-manouches, plus proches du « romani commun », avec des emprunts importants aux langues germaniques et baltes,
- enfin, le troisième groupe, dont la forme la plus connue est le kelderàri, s'est formé à partir des parlers sinto-manouches et d’emprunts au roumain, à d'autres langues des Balkans, et aux langues slaves.

Il existe également des dialectes mixtes, regroupés sous l'appellation de « pararomani », qui ne sont pas d'origine romani, mais comportent un nombre important d'apports romanis : c'est le cas de l'anglo-romani (Royaume-Uni), du scandoromani (Suède et Norvège), du caló (Espagne, Portugal, Amérique latine), du sinto italien, du manouche (Allemagne), etc.

Source :
http://www.academia.edu/2320894/R%C3%A9alit%C3%A9s_tsiganes_m%C3%A9connaissance_et_d%C3%A9sint%C3%A9r%C3%AAt_en_Am%C3%A9rique_du_Nord

Drapeau: 
Drapeau rom

Nous avons choisi d'enregistrer le conte dans une ou deux langues parlées dans le pays de collecte.

Les langues citées ci-dessous ne sont pas représentatives de l'ensemble des langues parlées dans ce pays. Il s'agit des langues dans lesquelles le conte a été enregistré. Si vous souhaitez découvrir les autres langues parlées dans le pays de collecte du conte, consultez l'onglet "Le pays".

Le romani

Famille de langues : Le romani est une langue de la famille des langues indo-européennes de la branche indo-iranienne et plus précisément indo-aryenne.

Pour en savoir plus sur la famille des langues indo-européennes, (site du programme Sorosoro) : http://www.sorosoro.org/famille-des-langues-indo-europeennes

Nombre de locuteurs : plus de 4,5 millions de locuteurs.

Pays : Le romani (ou plus précisément les langues romanies) est parlé dans plusieurs pays, et en particulier la Roumanie, la Bulgarie et la Russie.

Origine : Le romani s'est développé à partir d'une langue populaire parlée dans le nord de l'Inde et dont la forme savante était le sanskrit. Entre le XIe et le XIVe siècle, le romani s'est enrichi de nombreux mots d'origine néo-persane, arménienne et grecque pontique puis, à partir du XIVe siècle, de diverses langues européennes avec lesquelles il s’est trouvé en contact.

Ecriture: Une littérature romani existe depuis les années 1930, mais les langues romanies utilisent des orthographes ou alphabets différents. Ces variétés dépendent généralement des pays dans lesquels vivent les communautés rom correspondantes. Dans les années 1980/1990, Marcel Courthiade propose néanmoins un « alphabet romani standard » à partir de l’alphabet latin. L’Union Romani Internationale adopte cet alphabet comme orthographe officielle bien qu’elle ne soit, aujourd’hui, pas universellement adoptée par les écrivains en romani.

Le français

Famille de langues : Le français est une langue romane de la famille des langues indo-européennes.

Pour en savoir plus sur la famille des langues indo-européennes, (site du programme Sorosoro) : http://www.sorosoro.org/famille-des-langues-indo-europeennes

Nombre de locuteurs : 200 millions de locuteurs.

Pays : Le français est la langue officielle de la France et de nombreux autres pays : en Afrique et en Océanie mais aussi aux Antilles et aux Etats-Unis.

Origine : Le français est issu des formes orales et populaires du latin, il est aussi influencé par le Gaulois et par le Francique des Francs. Le français provient de la langue d’oïl, langue parlée dans la moitié nord de la France au Moyen Âge et langue dominante de la littérature entre le XIVe siècle et le XVIe siècle.

Expansion : Le français s’est répandu proportionnellement aux progrès de l’administration et de la justice royale en France. Le français et sa structure grammaticale s’est cristallisé au XVIIe siècle autour du dialecte de l’Ile de France et ce au détriment les autres parlers régionaux.

Qu’est-ce que la francophonie ? Apparu à la fin du XIXe siècle, le terme « francophonie » désigne l’ensemble des personnes et des pays utilisant le français. Un pays francophone est un pays qui utilise entièrement ou partiellement le français.

Nouka Maximoff

Conteuse rom

Nouka Maximoff

Nouka tire ses contes de ses origines roms et de l'histoire de son peuple.

De son histoire familiale, de son enfance vécue entre nomadisme et sédentarité et de ses lectures, notamment les livres de son père, l'écrivain Matéo Maximoff, Nouka extrait une mémoire faite de paroles, d'imaginaire et de souvenirs divers.

Des souvenirs qui rejaillissent à travers des contes qu'elle prend plaisir à partager avec les enfants et les parents, dans les écoles, les bibliothèques, les centres culturels ou encore les festivals.

Sasha Zanko

Conteur rom

Sasha ZankoPrésident de l’association « Tchatchipen » et délégué national du Forum Européen des Roms et des Gens du Voyage, Sasha Zanko est étameur de métier.

Très investi dans la valorisation de la culture rom et de la langue romani lors de conférences, de colloques ou de festivals, Sasha conte à la fois en français et en romani.

Commentaires

Publier un nouveau commentaire

Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.
By submitting this form, you accept the Mollom privacy policy.

Sites pour enfants :

Sites pour enseignants :

Serious games pour adolescents :