Ateliers en Mauritanie autour des contes pour apprendre la langue française

Par denis, le 24 octobre 2011 à 16:10 > Ateliers

Témoignage d’Agnès Maceno, coordinatrice pédagogique à l’Alliance Française de Kiffa en Mauritanie jusqu’en 2010.

Ateliers en Mauritanie autour des contes pour apprendre la langue française

“L’année dernière je travaillais en tant que coordinatrice pédagogique à l’Alliance Française de Kiffa en Mauritanie. Dans le but d’attirer de nouveaux étudiants et de diversifier les méthodes d’enseignement, j’ai mis en place “la journée des ateliers” lors de laquelle les étudiants, tous niveaux confondus, s’inscrivaient à des ateliers selon leur centre d’intérêt : atelier cuisine, jeux, théâtre, conte, journalisme… C’est dans ce contexte que j’ai utilisé le site Conte-moi.net (un site découvert grâce au directeur de l’Alliance : Ibrahima Koné). J’ai donné le lien aux professeurs de français, qui, pendant 2h ont travaillé sur un conte en utilisant la fiche pédagogique proposée en ligne. Le groupe classe était composé d’une quinzaine d’élèves, principalement des lycéens souhaitant apprendre la langue française (niveau débutant à intermédiaire). Les élèves, tout comme les professeurs, ont beaucoup apprécié.”

Travailler la lecture et les sciences sur TBI autour d’un conte de Mauritanie (niveau CE1-CE2)

Par denis, le 23 septembre 2011 à 11:39 > Ateliers

Marc Degioanni, conseiller pédagogique de la circonscription de Sisteron (Académie de Marseille), a développé tout un ensemble d’activités pour des élèves de 7-8 ans autour d’un conte de Mauritanie : “Le caïman et la pintade” (conte dit par Mamadou Sall).

 Ces activités proposent aux élèves autour de deux journées de travail :

  1. d’identifier visuellement les deux animaux du conte : le caïman et la pintade
  2. d’écouter le conte en français et des extraits en wolof
  3. de reconstituer la chronologie du récit
  4. de travailler sur les contraires
  5. de jouer le texte en version dialoguée à 4 rôles
  6. de travailler sur les chaines alimentaires (la relation caïman/pintade et d’autres chaines alimentaires)

 Pour télécharger les activités :

http://www.pedagogie04.ac-aix-marseille.fr/sisteron/spip.php?article397

Licence Creative Commons - Marc Degioanni.

 

Quelques mots de Marc Degioanni à propos du site Conte-moi : « Merci infiniment de la qualité du site qui permet à la fois de disposer de textes et enregistrements de qualité mais aussi de rapprocher nos élèves de cultures inconnues, et ce n’est pas le moindre intérêt, surtout en ces moments où les valeurs de repli sur soi prennent une force préoccupante.

En tant que formateur d’enseignants très souvent à la recherche de ressources de qualité, et sans aucune trace de flatterie, votre site fait partie des plus intéressants sur lesquels j’ai travaillé cette année. »

 

Conte-moi sur Iphone !

Par denis, le 12 juillet 2011 à 16:51 > Conte-moi

Dans le cadre du portail Proxima Mobile, Tralalere et Deci-dela lancent l’application mobile Conte-moi, gratuitement, sur l’AppStore.

Conte-moi sur IphoneAprès le site, l’association a voulu rendre ses contes encore plus accessibles… Encore plus à portée de main ! Grâce à l’application, les contes sont toujours avec vous (dans votre poche ou dans votre sac !), et vous pouvez les écouter seuls ou avec vos proches.

L’application est téléchargeable gratuitement sur l’AppStore. Comme sur le site, vous pouvez consulter les contes en choisissant le pays de collecte, ou en consultant le conte de la semaine… ou alors laissez le hasard choisir pour vous ! Sélectionnez les contes que vous préférez grâce à vos favoris et retrouvez-les plus facilement. Au fil de votre écoute, vous en apprendrez plus sur les pays de collecte et les conteurs de chaque pays.

Présentation de l'application Iphone Conte-moi par Josette Naiman, Présidente de l'association Deci-dela

Josette Naiman, Présidente de l’association Deci-dela nous présente l’application : http://youtu.be/FM-vb8mvW7s

..

..

 ..

Conte-moi sur IphoneQR code Conte-moi sur IphoneLaissez-vous tentez et voyagez à travers les contes en téléchargeant l’application Conte-moi gratuitement sur l’AppStore ! : http://itunes.apple.com/us/app/conte-moi/id448179097

Une classe de français adapte le conte “Un malheur de vient jamais seul” en pièce de théâtre

Par admin, le 11 mars 2009 à 16:40 > Ateliers, FLE

Bonjour, merci de m’avoir donné le droit d’utiliser le conte avec ma classe. Je les ai raconté de votre site et partagé beaucoup d’information sur la Francophonie, le nom et pays du conteur avec eux et notre collège. Le but de notre projet était d’améliorer leur connaissance de la langue et la culture française avec l’aide d’un conte au centre de nos activités. Les élèves ont vraiment apprécié votre site et ont surtout appris que le français ne se parle pas uniquement en France mais dans beaucoup de pays très variés. J’ai aussi attaché un rapport sur notre projet en anglais qu’un élève a écrit pour vous. B.Berhane

Rapport du projet de cours de Français autour du conte “Un malheur ne vient jamais seul” rédiger par Peter McGregor.

Ma classe de français a fait un travail sur les fables et les adjectifs, avant, éventuellement, de jouer ce conte sous forme de pièce de théâtre. Nous avons travailler sur de nombreuses choses pendant le temps où nous avons préparer cette pièce.

Affiche réaliser par les élèves autour des animaux du conte  Affiche réaliser par les élèves autour des animaux du conte

Pour commencer, nous avons obtenu de l’école que M. Leadbitter, professeur de théâtre vienne travailler avec nous sur les personnages.Puis, la classe s’est répartie en deux groupes.L’un des groupes a créé des affiches sur les animaux qui figurent dans la pièce. Sur les affiches, nous avons apposé des adjectifs décrivant leur caractéristique. Après avoir rassemblé les travaux, un questionnaire a été remis à la classe. Certains élèves ont répondus que ce travail avait contribué à améliorer leur connaissance de la grammaire française et ajouté de nouveaux mots à leur vocabulaire. 

D’autres personnes de la classe ont fait des exposés sur la Francophonie et le Sénégal. Ces présentations ont duré environ 5 minutes et ont été très utiles et intéressantes. Certaines des réponses de la classe qu’ils ont trouvé intéressant de connaître d’autres cultures que la leur, et qu’il a aidés à mieux comprendre ce qu’est la Francophonie.

Pendant ce temps l’autre moitié de la classe a participé à la pièce. Ils ont obtenu de l’aide l’assistante française de l’école et l’ont jouer pour le reste de la classe. La pièce a été filmé.Le pièce s’est appelé ”Un malheur ne vient jamais seul”.

piece de théatre  conte-moi-piece2.jpg

Lorsque l’on a demandé ce que la morale de la fable veut dire, une partie de la classe a répondu en disant qu’elle signifie :

- qu’il faut traiter les autres de la manière dont on voudrait être traité,

- les bons voisins se comprennent mieux,

- vous récoltez ce que vous semez,

- d’aider les autres quand ils ont besoin de votre aide.

M. Berhane (notre enseignant) et Céline (notre assistant en français) sont passés par le jeu en français et en anglais pour nous aider à atteindre une meilleure compréhension de la pièce et de la morale de l’histoire.  

Lorsque l’on nous a demandé si nous pensions que le jeu nous a aidé avec notre français, la plupart des gens, sinon tous, ont trouvé que cela les avait bien aidé et avec les adjectifs en particulier. Les élèves ont trouvé le travail autour de la pièce vraiment intéressant surtout qu’ils n’avaient jamais fait cela auparavant. les élèves ont pris beaucoup de plaisir tant à jouer la pièce qu’à réaliser les affiches.

Lire le compte rendu original écrit par les élèves 

L’orphelin et les méchants villageois, animé par des enfants

Par admin, le 16 décembre 2008 à 17:00 > Ateliers, Conte-moi

5 enfants ont participer à un atelier proposé par l’Espace Culture Multimédia : La Draille à Montignac. Pendant 4 jours ont travaillé à l’animation de L’orphelin et les méchant villagois, un conte du Mali. Voici leur travail : Voir l’animation 

70 contes à écouter

Par admin, le 10 octobre 2008 à 8:58 > Ateliers

bonjourj’ai connu le site 70 contes à écouter par la revue “Valeurs mutualistes”.A la recherche de documents adaptés à des enfants africains d’âge primaire , particulièrement au Mali, j’ai trouvé votre démarche particulièrement intéressante et bien réalisée , avec des prolongements séduisants ou des exploitations intéressantes , mais je remarque que finalement elle s’adresse surtout à des “nantis”, qu’ils soient en Afrique ou en Europe.Au Mali tout le monde ne dispose pas de matériel informatique ou audiovisuel , pour des raisons diverses, soit économiques soit techniques , pas d’électricité, pas de téléphone, pas d’école……J’ai imprimé, à l’intention d’un directeur d’école du plateau dogon,  un petit dossier de documentation générale, avec vos objectifs, vos projets et quelques contes, notamment “L’histoire de trois amis” , conte dogon accompagné de ses fiches pédagogiques. Mais, la présentation n’est pas adaptée à l’utilisation que j’en fais : trop d’espace perdu, sommaire répété,sous titres trop gros et trop gras qui dévorent beaucoup d’encre! et ceci se répercute sur le prix de l’envoi  par la poste. Serait -il possible d’adapter vos productions à cette situation ? Sur place l’instituteur parle dogon et français et peut se passer des documents sonores.des documents sonores.Question : y a-t-il une retombée du  travail réalisé en partie au Mali ,adaptée aux  petites écoles isolées comme celle avec laquelle je corresponds (école fondamentale de Dogani, cercle de Bandiagara), dont les élèves, lors de mon passage en 2005 n’avaient , à la fin de leur scolarité primaire, jamais eu le moindre livre imprimé en main, pas même un livre de texte.Ils n’avaient de la langue écrite que le contenu de leur livre scolaire , (1 exemplaire pour toute la classe) recopié quotidiennement au tableau.cordialement. D.T. 

Quelques exercices interactifs autours de conte-moi

Par admin, le 16 septembre 2008 à 16:39 > Conte-moi, FLE, Français

David Vuilleumier, enseignant en Suisse crée des questionnaires à propos de contenus écrits mais aussi au sujet de BD, de petits films d’animation. Ce mois-ci il s’est attaqué à deux contes issus de notre site : “Pourquoi le cheval ne parle-t-il pas?” et “La naissance de Brise Montagne “. Pour tester vos connaissance courrez-vite répondre à son questionnaire !

 Pourquoi le cheval ne parle-t-il pas?

La naissance de Brise Montagne  

L’hyène et l’aveugle

Par admin, le 18 juillet 2008 à 11:22 > Ateliers

Merci à Alice Thilmant et Valentin, Louis, Louise, Erine, Goran, Alison, Loic, Simon, Antoine, Elisa, Yoann, Louisa, Lio, Sara, Tom, Emilie, Lucas, Tiphaine, Philippine, Alexandre, Jérémy, Ange et Julien pour cette magnifiue adaptation de l’hyène et l’aveugle.page0.jpgpage1.jpg page2.jpg page3.jpgpage4.jpgpage5.jpgpage6.jpgpage8.jpgpage9.jpgpage10.jpgpage11.jpgpage12.jpgpage13.jpg 

Réalisation d’un court-métrage d’animation

Par admin, le 14 avril 2008 à 11:19 > Ateliers, Conte-moi

la_draille_atelier_avril_2008.jpg

Collectons, composons… la matière première servira de base à la réalisation d’une vidéo numérique. Cet atelier se déroulant sur 4 jours permettra de se familiariser avec les outils liés à la création animée. Parce que l’on ne remplace pas forcément la main par la souris … et vice et versa, alors faisons des allers-retours.

5 enfants vont participer à cette atelier proposé par l’Espace Culture Multimédia : La Draille à Montignac. Du 22 au 25 Avril ils vont travailler à l’animation de l’un des contes de www.conte-moi.net : Pourquoi le singe ressemble à l’homme ?

« Nous avons pensé au conte “comment le singe ressemble à l’homme” tout d’abord, puisque l’originalité de celui-ci nous a particulièrement touché mais aussi parce que sa durée (un peu plus de 1 minute), et juste ce qu’il faut pour pouvoir réaliser ce genre de travail avec des enfants sur 4 jours. » explique Julien organisateur de l’atelier.

Nous espérons voir très vite, ce petit court métrage d’animation !

L’association deci-dela

Adaptation des contes africains en BD (suite)

Par Projet BD, le 15 mars 2008 à 17:33 > Ateliers

Le projet d’adaptation des contes africains en BD suit son cours.

La 2ème rencontre avec l’ensemble des élèves a eu lieu le vendredi 14 mars avec pour objectifs :

- Poursuivre les exercices de dessins de BD commencés à la 1ère rencontre

Dessin BD contes africains

- Travailler sur le mouvement de personnages à l’aide de mannequins articulés

Mouvement des personnages

- Faire le dessin au brouillon des vignettes (chaque élève a une vignette à réaliser)

Vignettes au brouillon

Programme de la prochaine rencontre (le 21 mars) : Passer à la réalisation définitive des vignettes pour un assemblage des planche en fin de journée.